那里焚烧的是什么?直到离开,我也没能问出那个问题。
因为就算知道了答案,我也无能为力。
熙熙攘攘的车站里,行人来来往往,进出站的火车拉着帽响。
我在候车大厅里等待列车,身旁是个带着三个孩子的母亲,孩子们十分吵闹,母亲正忙着安慰怀里哭闹不止的婴儿。她的女儿三四岁大,穿着深棕色的小裙子,带着窄沿小帽,一张小脸圆圆的十分可爱。她围着我转了两圈,然后扑在我旁边的椅子上,仰头对我笑。
这张可爱的脸驱散了心头许多阴霾,我从提包里拿出一块巧克力糖给她。
孩子的母亲对我笑笑,跟小女孩说:“莉莉,你该说什么?”
小女孩歪着头,羞赧地说了声谢谢。
然后她攥着巧克力糖,一边蹦蹦跳跳,一边说着些含糊不清的话。
我注意到她像是在炫耀一样,咬一口巧克力,就向某个方向得意地扭扭身体。我顺着她的视线看去,原来我们身后的站台上正停着一辆红皮货运列车,这辆列车没有客窗,只有不大的窥视窗,其中一个窥视窗里正露着一张稚嫩的脸,火车里有一个小女孩,正满脸渴望地看着莉莉,她睁着黑色的大眼睛,扁扁嘴,又扁扁嘴。
我鬼使神差地走向那辆列车,凝视着她的双眼一步步走近。
她静静地望着我,似乎对我有些好奇。
我忙从皮包里取出一块巧克力,她看了我一会儿,伸出小手抓住糖果。
“这是什么?”她问。
“巧克力。”我说。
“巧克力是什么?您有面包吗女士?”
“我没有面包,不过这个也可以吃。”
小女孩开心一笑,晃晃悠悠从窥视窗消失了。
我走近那漆黑的窗洞,往里面窥视,微弱的光线下,似乎有许多蠕动的头顶,一个稚嫩的声音说:“有人给吃的,你们也爬上去看看。”
这时,列车拉响了警冒,‘咔哒咔哒’向前走去,另一张稚嫩的脸出现在窗口,疑惑地四处张望,我呆滞地望着列车,直到车尾也消失在视线中,它正载着一个挤满了小孩子的车厢驶向罗菲特集中营。
“妈妈,妈妈,我的糖掉了。”我身后传来小女孩懊恼的声音。
母亲责备道:“叫你不要蹦蹦跳跳,你就是不听。”
“呜呜呜……”
“别哭了,等会儿再给你买一块。”
第93章 第八十七章
清晨踏入工厂,海伦娜为我开门,晨光微弱,天地间呈现淡淡的青色,我们站在一棵茂盛的紫藤树下。
她睁大眼睛看着我,时不时反驳道:“这不可能,我不相信。”
我沉默地望着她。
她生硬而急切地说:“一定是胡编乱造的,他们不可能做出这么残忍的事情,有那么多小孩子呢,这绝对不可能!”
“我亲眼看到了一个装满小孩子的火车厢,正被运进集中营。”
“也许没死呢,你没有亲眼见到,这简直是无稽之谈,为什么要杀了他们?他们明明可以在工厂做工,是免费的劳动力,而且那么多人,不可能都杀了,尸体怎么处理?”她满脸惊慌失措,脸色一点点苍白下去。
我平静地告诉她:“在毒气室毒死,然后堆进焚烧炉。”
“你不要再说了,我不相信!”海伦娜烦躁地捂住了耳朵。
我没有再说什么,寂静的房间里弥漫着无力的哀愁感,像把时间都变得黏稠了,让人喘不动气。
不久,我听到了啜泣声,海伦娜呜咽道:“道格拉斯先生,小朱尼尔他们……我不相信,这不是真的,他们一定还活着……”
我搂住海伦娜,她趴在我肩头,像受伤的幼兽一样闷声流泪,她低声喃喃:“我们该怎么办?”
我沉默了一会儿说:“暂时隐瞒他们,就说他们在别的地方工作,没办法回来。”
“怎么会变成这样?杰西卡死了,詹妮弗成了奴隶,老人和孩子被毒死烧死,工厂里还有一些小孩子,他们该怎么办?詹妮弗该怎么办?”
我也不知道该怎么办,事实上,我已经无能为力了。
我在沙发上坐下,点燃了一根烟,烟雾充满胸腔时,苦闷的感觉仿佛消散了不少。
“你什么时候开始抽烟的?”海伦娜皱眉。
“这东西好像能缓解疲劳,我从商店里买了一盒,你要不要试试?”我说。
海伦娜摇头,愣愣地看着我。
我继续一口口抽着烟,抽了一根又一根,直到嘴巴里充满烟臭味,才掐灭烟蒂,然后叹了口气说:“我们护不住他们了。”
海伦娜仍然愣愣地看着我,似乎不明白我的意思。
“之前那个叫格林的男人用我的家人威胁我,如果不听他的,就把我们全家都划为菲利斯人,关进隔离区。”
海伦娜惊讶地捂住了嘴巴。
“我们庇护菲利斯人的行为太惹眼了,继续下去会连累到家人,也许不应该继续下去了。”我平静地说。
海伦娜垂下头,迟疑了一会儿,又抬起来:“可……那个格林已经死了啊。”
“你怎么保证没有下一个格林呢?我们工厂每天有那么多葳蕤党军官进进出出,只要抓住了把柄就可以要挟我们。我们可以不在乎自己的安危,但家人呢?我们的父母兄妹该怎么办?”
“没有别的办法了吗?需要钱的话我们可以赚,你那么聪明,总能想出办法。”
我垂着头,盯着乌黑的水泥地板说:“只有钱而没有权力,就像抱着金鸡招摇过市的孩童一样,权力……权力才是一切,可我们的政府里,哪怕最低等的公务员也不录用女性。我读了大学,即将成为法学系第一个女毕业生,可我甚至没有办法成为律师,因为唯一愿意聘用我的职务是秘书。你告诉我,我们要怎么用钱去收买权力?”
海伦娜沉默了下来,半响,自嘲地笑了笑说:“前几天,我们系里一个同学向我求婚了,他对我说,如果我嫁给他,婚后我可以辅助他做研究,他愿意让我以他的名义发表论文……我……我还没有拒绝他,我怕拒绝了他,就找不到比他更合适的丈夫了,作为女人,我的研究只会被当做笑料扔进垃圾桶。我明白,你是想说我们太自不量力了,连发表一篇文章都指望着丈夫呢,竟然还妄图拯救别人……”
她湿漉漉的眼睛望着我,也许正等着我反驳些什么,而我只是逃避般移开了视线。
最后,海伦娜深吸了口气:“你累了,好好休息下吧,明天的事情明天再说。”
说完她离开了,我知道她不同意关闭这家工厂,她不是不明白会因此受到牵连,她只是拒绝去谈论明天的事情。
第二天我打电话回家,哥哥告诉我家里一切安好,贝拉虽然在工厂里劳作,但人平安,他的工厂里也有一批老年员工被抓走了,还有很多人失去了孩子。
“对了,有你的信,是从你以前的高中寄过来的,我已经邮递给你了,记得查收一下。”威廉告诉我,一位格林福斯女士给我写了一封信。