(西方名著同人)福尔摩斯家的女仆(61)
埃莉诺装作不在意地看鞋尖:“总不能让他时时刻刻为我服务,每个人都要有自己的时间。”
迈克罗夫特:“你可不能产生这样的想法。当你千方百计替男人找借口,这是你为他沦陷的开始,接下来一次次地为他降低底线,等要回头时已经无计可施了。”
埃莉诺背对他低笑。
她的笑声像冬天里的春风,让人不可思议。
虽然他们意见不合的来源比较奇怪,让人找不到补救的办法,但是女士给出真心的笑容是个好信号,通常怄气会到此为止。
迈克罗夫特:“诺拉,你该考虑清楚。”
“先生,”埃莉诺转过身,明确地对他说,“我没允许你这么称呼我。”
她不想和迈克罗夫特再僵持下去。
实际上,埃莉诺很想靠近他,再亲吻他。
可惜不合适的场合、不合适的帽子都阻拦了她的行动,最后变成了新一轮的对峙。
迈克罗夫特把手放在身前,走了两步来靠近她:“你该跟我说得更明白点,我该怎么做?”
埃莉诺牵住他的手,隔着双重手套的感觉并不好,好像失去了真实触觉。
她笑着说:“我们可以回到最开始的称呼。”
上次迈克罗夫特在马车上说过这句话,埃莉诺原封不动地还给了他。
“伯……”迈克罗夫特话说一半戛然而止。
大概是他们在一起太过显眼,他的同僚发现自己的同事还没回家。
“福尔摩斯先生,你怎么还在这?”
“我还有事。”
“这位是?”
他和埃莉诺拉着手,太容易让他人疑惑了。
“这位是我的表亲。”迈克罗夫特补充道,“莉莉小姐。”
埃莉诺朝陌生人羞怯地笑了笑。
有时表演太过真诚,谎言会被别人信以为真。
埃莉诺站在柱子的阴影里,宽帽檐和羊绒外套的修饰下成了另一个人,其中不乏迈克罗夫特的功劳。
好在那人着急回家,说上两句后便离开了。
迈克罗夫特:“走吧,我先送你回家。”
上次埃莉诺搭过他的马车,这种事一回生二回熟,她懒得说客套的来回推脱的话。
谁愿意在深夜麻烦地等待出租马车,反正不是她。
埃莉诺挽着他的手臂,直白地表示同意。
“现在不表现矜持了吗?”迈克罗夫特边走边说。
埃莉诺直白地说:“换到白天我再跟你客气,或者你把我丢在街上等天亮吧。”
迈克罗夫特绝对不会照她说的做,这明显是负气的调侃,要是还一味地装听不懂,就等着彻底结束吧。
卡特又看到福尔摩斯先生和伯德小姐走在一块,他下次应该就会彻底习惯了。
“先去霍尔本街?”卡特尝试提前回答。
迈克罗夫特点头同意。
今晚窗外的风景更加单调,冷清的街头没了色彩,埃莉诺没了看窗外的兴趣,偏头光明正大地打量他。
迈克罗夫特目视前方,仿佛没受到任何影响。
在无人知晓的地方,她已经思考了千百遍为什么他是令人着迷的,让她平白无故地浪费时间。
明明所有问题都有最快的解决办法,偏偏要在这停滞不前。
几分钟一过,埃莉诺忘记了最开始的想法,不知不觉也将目光聚焦在正前方,学会了他的泰然自若。
逐渐缓慢的车速提醒他们霍尔本街到了。
埃莉诺照例客气地问下去:“来我家坐坐吗?”
“好啊。”迈克罗夫特欣然同意。
这不符合剧本,他应该再拿出理查德充当借口。
不过用猫当借口太过拙劣,这么晚了着急回家再正常不过,他完全可以合理地拒绝邀请。
埃莉诺猜不透迈克罗夫特想干嘛,她选择不去猜。
黛拉的房子没什么特别的,比不上贵族的豪华,算是最一般的中产阶级家庭。
“今天太晚了,抱歉没办法泡茶,我去倒杯水吧。”
埃莉诺招待道,她点亮了起居室的灯。
迈克罗夫特看到酒柜上的红酒:“我可以打开它吗?”
埃莉诺一看就知道他挑了最贵的酒,她明白了,他绝对是来她这弥补损失,早知道以前和希尔该做得更隐蔽些。
她大度地回答:“当然可以。”
迈克罗夫特找到了开瓶器,主动倒出两杯,他好像把这里当成了自己家。
“我可没想到你会过来,厨房里估计空空如也,请便吧。”埃莉诺一边卸帽子,一边对他说,“我没有不欢迎的意思,要是你喜欢,什么时候来都可以。”
过大的饰品虽然好看,但它给人带来的不便也是真的。
埃莉诺没了累赘,她感觉自由多了。
迈克罗夫特:“今晚我听别人说了很多传闻,恐怕下回就没机会来看望你了。”
埃莉诺:“嗯?”
迈克罗夫特:“说不定明天莱斯特先生就要向你求婚了。”
深夜拜访已经足够不正当了,再深夜拜访有婚约的朋友,岂不是准备当一辈子的流言蜚语的主角。
埃莉诺不以为意:“你都说是传闻了,又怎么能相信他们的话。即使菲利克斯选择跪在我面前,他还是会被我拒绝求婚。”
她看迈克罗夫特马上说出拉长语气的“哦?”,立刻把话锋一转。
“把他换成你,我同样会拒绝求婚。”埃莉诺斩钉截铁地说。
女士狠心起来时,总是不留情面的。
迈克罗夫特认同道:“你说的没错,结婚是一件庄重的事,应该认真对待。”
两人在沙发上坐下,迈克罗夫特把酒杯给了埃莉诺。