(傲慢与偏见同人)私奔之后(27)
“对戒在谁那里?”宾利先生焦急地问。
“查尔斯,你已经确认过五遍了,我保证,等牧师允许你们交换戒指,小赫斯托先生就会在一秒钟之内,把戒指盒拿到你面前。”
由不得希尔先生发牢骚。
宾利先生此时极度紧张,一件事情总要确认个三四遍才能放心。
“是的,舅舅,我向你保证。”萌娃小赫斯托先生也衣冠整齐,是个像样的小绅士。
“多谢你了,小绅士,你今天帅极了。”宾利先生笑着摸摸小赫斯托先生的卷发。
一番兵荒马乱之后,宾利先生带着伴郎和傧相们整齐地在教堂里头,翘首等待新娘。
这天是冬日里难得的好日子,连日的风雪终于停歇,明媚的日光昭显着好意头。
浪波恩的马车在教堂门口停下。
“紧张吗?”伊丽莎白拥抱着简。
“不,我很好。”班纳特小姐捧着铃兰、大星芹、香桃木和勿忘我扎成的捧花,明明紧张得发抖。
她深吸一口气,迈出步子,走下马车。
“Something old,
something new,
something borrowed,
something blue,
and a silver sixpence in her shoe.”
这首短小的古谚语,完美诠释了简的着装打扮。
她面容秀美,神态娴静,浅棕色的卷发高高束称花瓣模样,用珍珠和发冠扣住了班纳特太太曾用过的白色头纱——只是简单修改了样式,让它更符合当下的审美。
一袭缀满蕾丝和珍珠的蓝色绸质婚裙,显示出她高挑丰满的身材,胸前熠熠生辉的蓝宝石胸针和锁骨上璀璨夺目的钻石项链,显得她玫瑰色的脸蛋越发娇嫩迷人。
她耳朵上戴着找卢卡斯爵士夫人借来的,意喻借来福气的珍珠耳环,脚下的新鞋里,踩着六个银便士,以期婚后生活富足美满。
一切都完美地合乎传统与礼仪,承载着众人对这段婚姻的祝福和期待。
教堂的钟声敲响了十一下,提示着新娘即将入场。
所有宾客都起立,望向教堂门口。
厚重的铜质大门缓缓打开,圣洁的光照耀进来。
赫斯托家的两个幼童,穿着小礼服和婚裙,走在最前方,女孩儿头上戴着花环,男孩提着花篮,他们卖力地挥洒花瓣。
伴娘们走在花童身后,是班纳特家的四个姐妹和宾利小姐。
简含泪挽着班纳特先生,一步一步走到讲坛前,美丽得像个天使。
班纳特先生走的很慢、很稳,他回忆起简一点点长大的时光,她从一个柔软的小不点,长成了班纳特家的荣光——最美丽大方的班纳特小姐。
而今天她要出嫁了。他不得不把她交给宾利先生了——宾利先生已经恨不得亲自走到红地毯上,把简从班纳特先生手里抢过来了。
班纳特先生刚毅地脸上似乎闪过一抹晶莹。
牧师高声宣读圣文,宾客们再一次全体起立,跟随唱诗班的奏乐,大家一起颂唱《盟约》和《爱使人活着有希望》,这是宾利先生和简特意选的。
达西先生和班纳特先生分别被安排诵读了一段《圣经》经文,并分别进行了一番演讲。达西先生难得开始长篇大论,他回忆了与宾利先生相识的经过,也剖析了自己对于爱情的看法:
“我长久地认为,炽热的爱情与冷静的理智相悖,甜言蜜语像□□一样会腐蚀我们的心智。但我忠诚、热情的朋友查尔斯拯救了我,他的无私、宽厚和温和让我看到我的狭隘与傲慢。”
并重点向宾客们陈述:
“由于我的狭隘、不信任与傲慢,我告诉我朋友,他必须去伦敦,仔细想明白自己需要什么。于是这对有情人被迫分离了,我给他们带来了巨大的痛苦。但我很高兴地看到,他们经历过误会、和解、相知相许之后,能幸福地站在上帝面前,向我们承诺他们会成为最幸福的一对。”
这一刻,但凡知情者都被达西先生的坦诚所打动。
伊丽莎白专注地望着那个真诚、高尚的男人,他那样傲慢的人,竟然愿意在公众面前自行自我剖析、自我反省。
她为自己的选择而骄傲。
小赫斯托先生作为听差男孩,按照事先演练地那样,在牧师的吩咐下,认真地端着戒指盒,小心谨慎地走到讲坛前——如果婚礼上出现任何问题,都会带来坏运气。
宾利先生和班纳特小姐,跟着牧师一字一句的宣誓,每一对夫妻都会说这样的模版,他们在之前早就听过无数次。
可当说到“永远爱他、尊重他”的时候,班纳特小姐一直含在眼里的眼泪,唰地掉了下来,她情不自禁地哭了。
“对不起,我真是太丢脸了。”简不停地擦拭,可惜仿佛泪腺不受她控制,眼泪越擦越多。
“不,亲爱的,你现在美极了。我保证,从今往后都不再让你有哭泣的机会。”宾利先生深情地拿出手帕,擦干她的眼泪。
达西先生带头鼓起掌来。
当牧师宣布“他们结为夫妇,让我们祝福他们”的时候,唱诗班的小提琴、钢琴、长笛短号都演奏起来,他们唱起《上帝祝福你保佑你》和《婚礼进行曲》,宾客们纷纷把手上的彩纸碎屑扔向舞台,发出热烈的欢呼声,庆祝这对新人的喜事。
作者有话要说:今天受邀参加女伴的婚礼筹备会,很兴奋,她跟我说,在民政局念到婚姻誓约的时候,突然眼泪就下来了,我听得超感动~很想把那个画面记下来
☆、小怀特先生之死
威克姆因为身体不适,未能出席婚礼。
但这只是他的借口。
等婚车一离开浪波恩,他就悄悄牵了马,带着那份文书,直奔麦里屯——小怀特先生已经在麦里屯的酒店里等待他了。
威克姆从怀里掏出一个牛皮袋。
“威克姆先生,干得漂亮!等我拿到钱,就分你一半。”小怀特先生伸出手,想拿过文书。
威克姆避过他:“不不,怀特先生,我是个穷军汉,又在您的帮助下,欠了一屁股债。我只认钱不信承诺。你要是有钱,就当场给我,要是没有,这份产权证明,就先放在我这里。”
小怀特先生笑道:“这也是你好我好的事情。你一个浪荡子,哪里能因为这么个庄园就被人困住。等我们分了钱,你还不是天高任鸟飞了。到时候跟我去伦敦、曼彻斯特、利物浦,哪里不能发大财。”
维克姆坚持得很。
“好吧,我可以先给你一千二百镑,正好还上你的赌债。等林肯顿子爵签完合同,把钱给我们,我就给你剩下的一半。”肖恩·怀特做的本就是无本生意,端的十分大方。
维克姆收好支票,才把牛皮纸袋递给他。
小怀特先生迫不及待地打开牛皮纸袋,从里头拿出那份产权证明。
当前英国的产权交易大多不经登记,一般而言,只要有产权证明和交易合同证明权属,就可以被确证为所载产权的所有人。附着在土地上的房屋,没有单独的房屋产权证书,而是用图形和文字,在土地权属证书及所附宗地地籍图中载明。
有了这份产权证明书,小怀特先生完全可以将霍比庄园再次转卖给其他人。
显然,小怀特先生已经联系好了下家。
原本小怀特先生只想找个普通乡绅作下家——林肯顿子爵在伦敦很有权势,在产权纠纷时,治安法院和教会都会倾向于支持他,这对小怀特先生来说,不是件好事。
但林肯顿子爵是个来自北方的大富豪,他很出得起价格。
“你真是走运,林肯顿子爵正在麦里屯参加婚礼,我和他约了两点钟在这里见面,你就和我一起在这里等他吧。”
“咦?这是什么?”文件纸里滚出一颗灰色的小圆粒,小怀特先生捏起一颗凑到眼前,奇怪地打量。
维克姆想到莉迪亚的那些“小宝贝”:“一些植物种子,扔了吧。”他抖了抖文件页,发现还有一颗夹在里头。